Thank you so much for the translation work completed...I am still looking into other stuff that I can send to you plus I am trying to convince other friends to use your service since you are really doing a great job!
It's not unusual for marketers and others to be oblivious of the differences between translation and localization services. Understanding the differences between these similar phrases, methods, and services will help you in more ways than one. It also aids in the more efficient and profitable expansion of your website's reach.
Let's begin by defining the differences between website translation and localization services.
What is the difference between translation and localization?
The process of translating your content into another language is known as translation, but the term "localization" refers to a far broader concept. It takes into account the cultural, aesthetic, and technological factors of adapting a website for users of many languages. In truth, translation is only one aspect of the overall localization process.
Let’s explore this in more detail.
Website Translation
Website translation is the process of changing an original, source language version of web content such as text, multimedia, eBooks, or apps into a different, target language.
This implies that a translation effort for your website will simply replace existing information with accurate sentences in another language. While keeping the context in mind, the translated content should mimic the style and tone of the original.
Website Localization
Website localization is a more sophisticated method of modifying your online content and apps for use in a given location. It goes beyond translation, altering content and other site features to appeal to the customer's cultural preferences in their native tongue.
A website localization project would have a more significant impact. To adjust for cultural variations, may change the tone of your text and adapt particular idioms or phrasing. To accommodate varying word and phrase lengths in foreign languages, visual components such as buttons may need to be changed or expanded. It's possible that certain technological adjustments will be made to make the site simpler to browse for overseas visitors.
Why is website localization important?
If the original language stays in a rudimentary, word-to-word condition, difficulties of purpose and clarity frequently occur during translation. This can occur when machine translations are not followed by a professional editing cycle, for example. Even if a highly qualified linguist translates the website's original language, the translation may lack the cultural and technical subtlety needed to properly resonate with the new market.
Indeed, a worldwide website's quality and effectiveness aren't just dependent on the translation procedure. Top multinational businesses use a localization plan to alter their online assets for regional distinctiveness to assist assure a superior consumer experience. As a result, we may see website translation as a straightforward tool for overcoming linguistic obstacles. Website localization, on the other hand, may be thought of as the process of refining your message to match the cultural, functional, and language demands of your worldwide markets.
Thank you so much for the translation work completed...I am still looking into other stuff that I can send to you plus I am trying to convince other friends to use your service since you are really doing a great job!
We commend your quick actions to our requests and appreciate your eagerness to learn our processes and standards. It is almost more than 1 year we are engaged with Mayra Enterprise from the first week we have been receiving numerous compliments on our translated website into other languages. Our company is really happy to hire Full-Time Equivalent (FTE) professionals at Mayra Enterprise.
Mayra Enterprise made my first experience with offshore data entry and translation a successful process which I plan to repeat many times in the future. The work ME produced alleviated any concerns I had about whether a company half-way around the globe could meet my data entry & Translation needs.
Thank you very much for your excellent work on my Yahoo Store. I am happy with the increased sale and the way of your company’s work!!! All work really looks good and is well-formatted, I will definitely recommend others at Mayra Enterprise.
Mayra Enterprise did a great job with my image Translation & editing project. The results are truly impressive and have certainly fulfilled my highest expectations. Communications were great. Well done.
Mayra Enterprise has been a good company to do business with. They are a professional team with excellent attention to detail and responsiveness to our Translation/Transcription/VO requirements. I highly recommend Mayra Enterprise to anyone looking for an inexpensive quality work.
Thank you for the brochures designed with translation. You have gone way beyond my expectations, your designs and translation talents and marketing ideas have exceeded what I expected. Thanks for your assistance.
I used Mayra Enterprise for our website as their work is very accurate and cost-effective. I highly recommend Mayra Enterprise for its excellent services.
Mayra Enterprise works both promptly and professionally. We praise them for their excellent job of our Translation, Transcription, and proofreading project and I would most definitely use them in the future for our other projects.